|
In
Dreams (Roy Orbison, 1963)
Listen
Watch (video from
the 1990s?)
midi file
A candy-colored clown they call the sandman
Tip-toes to my room every night
Just to sprinkle stardust and to whisper
Go to sleep, everything is all right.
I close my eyes, then I drift away
Into the magic night I softly say
A silent prayer, like dreamers do.
Then I fall asleep to dream my dreams of you.
In dreams I walk with you, in dreams I talk to you.
In dreams you’re mine all of the time we're together
In dreams, in dreams.
But just before the dawn, I awake and find you gone.
I can’t help it, I can’t help it, if I cry.
I remember that you said goodbye.
It’s too bad that all these things, can only happen in my dreams
Only in dreams in beautiful dreams.
Vocabulary:
sandman: アメリカ人の子供は寝る時この想像上の人が砂を子供の目に振りまいて眠らす.こう言う話があります。
tip-toe: つま先で歩く
sprinkle: (水・灰などを)ふりかける
stardust: 星塵
(想像上の物)
drift: 漂流する; ここは徐々に寝入る意味です
can’t help
it: 泣かせざるを得ない
|